divendres, 24 d’agost del 2007

La llum al final del camí

"Take me out tonight
Where there's music and there's people
And they're young and alive.
Driving in your car
I never never want to go home
Because I haven't got one
Anymore

Take me out tonight
Because I want to see people
And I want to see life.
Driving in your car
Oh, please don't drop me home
Because its not my home, its their home,
And I'm welcome no more

And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die.
And if a ten-ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure - the privilege is mine."

"Treu-me a fora aquesta nit
on hi ha músic i hi ha gent,

i són joves i estan feliços.

Conduint en el teu cotxe,

mai més vull tornar a casa,

perquè de fet no n'he tingut cap,

mai l'he tingut.


Treu-me a fora aquesta nit

perquè vull veure gent

i vull veure vida.

Conduint en el teu cotxe,

si us plau, no em tornis a casa

perquè no és casa meva, és casa seva

i ja no sóc benvingut.


I si un autobús de dos pisos
s'estavella contra nosaltres,

morir al teu costat

és una manera tan divina de morir…

I si un camió de cent tones
ens mata als dos,

morir al teu costat…

bé, el plaer, el privilegi, és meu."


There Is A Light That Never Goes Out (The Smiths)

dijous, 19 de juliol del 2007

Buits

"No cal parlar, no cal dir res,
quan el silenci ho diu ben clar.
Obrir la boca és perdre el temps,
no cal parlar, no cal…"

"You don't need to speak,
you don't need to say anything

when silence says it clear.

Open the mouth is a waste of time,

you don't need to speak, it's not necessary"


No cal parlar (Sisa)

dimecres, 18 de juliol del 2007

Paraules sagrades

" I walked into this empty church
I had no place else to go
When the sweetest voice I ever heard,
whispered to my soul
I don't need to be forgiven
for loving you so much
It's written in the scriptures
It's written there in blood
I even heard the angels
declare it from above
There ain't no cure,
There ain't no cure,
There ain't no cure for love"

"Em passejava per aquesta església buida,
no tenia enlloc on anar,

quan la veu més dolça que mai he sentit
em va xiuxiuejar a l'ànima:
No necessito ser perdonat

per haver-te estimat tant;

està escrit a les escriptures,

va escriure's en sang.

Fins i tot vaig sentir els àngels

proclamar-lo des d'allà dalt:

No hi ha cura,
no hi ha cura,

no hi ha cura per l'amor".


Ain't no Cure for Love (Leonard Cohen)

dimarts, 17 de juliol del 2007

Stardust memories

"Les fotos velles dels calaixos,
calaixos vells, mig oblidats.
Arraconat als teus records;
sense llum del sol;
naufrago trist en naftalina;
no és mal perfum, n'hi ha de pitjors.
Busco el silenci
i no m'adono que m'he tornat sord".

"Old photographs in the drawers,
old drawers, half-forgotten.

I'm anchored to your memories;

withouth the light of the sun.
I'm sad and shipwrecked in mothballs;
it's not a bad perfume, there're worse than this one.
I'm searching for the silence
but I don't realize that I've become deaf".


Naftalina
(Quimi Portet)

dilluns, 16 de juliol del 2007

El pot petit

"El meu país és tan petit
que quan el sol se’n va a dormir
mai no està prou segur d’haver-lo vist.
Diuen les velles sàvies
que és per això que torna.
Potser sí que exageren,
tant se val!
és així com m’agrada a mi
i no en sabria dir res més.
Canto i sempre em sabré
malalt d’amor pel meu país."

"My country is so small
that when the sun goes down

it's not sure if it has seen it.
Old wise women say that's why it comes back.
Maybe they exaggerate it,
who cares!
that's the way I like it,
and I couldn't say no more.
I sing and I know
that I always be
sick of love for my country"

País petit
(Lluís Llach)

dijous, 12 de juliol del 2007

El cau del llop

"Shadows are falling and I've been here all day.
It's too hot to sleep time is running away.
Feel like my soul has turned into steel.
I've still got the scars that the sun didn't heal.
There's not even room enough to be anywhere.
It's not dark yet, but it's getting there".

"Cauen les ombres i jo he estat aquí tot el dia.
Fa massa calor per dormir, i el temps corre ràpid.

Sento que la meva ànima s'ha tornat d'acer.
Encara tinc les cicatrius que el sol no va curar.
No hi ha prou espai per ser enlloc.

Encara no és fosc, però aviat ho serà".


Not Dark Yet (Bob Dylan)

dimecres, 11 de juliol del 2007

Aritmètica pura

"Un moment!
No ens precipitem.
Primer pensem.
Jo pense,
tu penses,
ell pensa,
nosaltres pensem,
vosaltres penseu,
ells pensen.
Tots hem pensat, ja?
Llavors cal que fem,
no estiguem parats."

"Just a moment!
Don't hurry.

First we must think.

I think,

You think,

He thinks,

We think,

You think,

They think.

Everybody has thought?
Then we must do,

we musn't be stopped."


Lliçó de sumes i verbs (Ovidi Montllor)

dilluns, 9 de juliol del 2007

Pictures of Lily

"Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war.
Returned to their hotel suite
And they unlocked the door.
Easily losing
their evening clothes
They dance
by the light of the moon
To the Penguins, The Moonglows
The Orioles and The Five Satins
The deep forbidden music
They'd been longing for
Rene and Georgette Magritte
With their dog after the war."

"Rene i Georgette Magritte
amb el seu gos després de la guerra,

tornaren a la cambra del seu hotel

i deixaren oberta la porta.

Fàcilment es desferen
de la roba del capvespre,

i dansaven a la llum de la lluna

a The Penguins, The Moonglows,

The Orioles i The Five Satins:

l'oblidada música
que havien estat enyorant
Rene i Georgette Magritte

amb el seu gos després de la guerra."

Rene and Georgette Magritte with their Dog After the War
(Paul Simon)

diumenge, 8 de juliol del 2007

El planeta imaginari

"There's a song playing on the radio
Sky high in the airwaves
on the morning show.
And there's a lifeline slipping
as the record plays.
And as I open the blinds in my mind
I'm believing that you could stay".

"Hi ha una cançó que sona a la ràdio;
molt amunt, a les ones
, en el programa del matí.
I hi ha una espurna d'esperança lliscant

mentre el disc sona.
I mentre obro la ceguera de la meva ment
començo a creure que tu pots quedar-te".

The Wild Ones (Brett Anderson / Bernard Butler)

dissabte, 7 de juliol del 2007

Postals urbanes

"Tan jove
que la lluna no la veu
amb ales massa curtes
per a volar.
Li van prometre
un conte de dracs màgics
i viatja en autobusos
plens de son.

Els seus estalvis
són per a somniar
trobar un lloc millor
i dir-li llar
i a penes troba feines
per a mantindre's
i per a llogar
un pis a l'infinit."

"So young that the moon can't see her,
with wings too short to fly.

They promise her a tale with magic dragons,

and she travels in buses full of sleepiness.

Her saving are for dreaming,

search a better place and call it 'home'

but she can't even find works to make a living

and to rent a flat in the infinite".


Ales curtes (Feliu Ventura)

La cançó de l'enfadós

"Everybody wants you to be special
And everybody wants you to be high.
They throw you down a rope when you're in trouble, baby
Screamin', 'Save me'
Then they charge you with the rescue blues".

"Tothom et vol per ser especial
i tothom et vol per estar bé.

Et llencen una soga
quan estàs en problemes, nena,

cridant 'salva'm!'.
Aleshores t'atabalen amb el blues del rescat".


The Rescue Blues (Ryan Adams)

divendres, 6 de juliol del 2007

Cultura de resistència

"He's a real nowhere man,
Sitting in his nowhere land,
Making all his nowhere plans for nobody.

Doesn't have a point of view,
Knows not where he's going to,
Isn't he a bit like you and me?

Nowhere man, please listen,
You don't know what you're missing,
Nowhere man, the world is at your command.

He's as blind as he can be,
Just sees what he wants to see,
Nowhere man can you see me at all?"

"És un veritable home d'enlloc,
assegut en la seva terra d'enlloc,
fent els seus plans d'enlloc per a ningú.

No té cap punt de vista,
no sap cap on va,
no s'assembla una mica a tu i a mi?

Home d'enlloc, si us plau, escolta,
no saps el que t'estàs perdent,
Home d'enlloc, el món està sota les teves ordres.

És tan cec com es pot ser,
Només veu allò que vol veure,
home d'enlloc; ni tan sols pots veure'm?"

Nowhere Man (John Lennon / Paul McCartney)

L'esperit del rusc

"Una estrella exhausta
i sense hotel
busca recer en un infant
que té tota la vida per davant,
al rusc encara hi ha mel.

Però uns obrers
no la hi volen deixar entrar,
l'estrella no és innocent,
tot, a la vida, ho ha anat perdent,
ja no té amb qui negociar"

"An exhausted star
an without hotel
searchs for shelter in a child
that has his whole life ahead of he,
there's still honey in the beehive.

But a workers
don't let it in,
the star is not innocent,
it has lost everything in its life,
it doesn't have anyone to negotiate with."

Passió de son (Roger Mas)

dimarts, 3 de juliol del 2007

Silenci

"Parlem per no dir res,
creiem que som eterns,
paguem el preu més car
en nom de la felicitat.
Ja s'ha acabat el temps de les promeses,
ja s'ha acabat el temps de les paraules."

"We talk and we say nothing,
we believe in our eternity,
we pay the highest price
in the name of happiness.
The time for promises is over,
the time for words is over"

Per no dir res
(Gerard Quintana / Josep Thió)